Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

Post-production et doublage au cinéma
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

croisillé

Définition : Feuille quadrillée sur laquelle l'adaptateur reporte les noms des personnages et leurs moments de parole repectifs.



Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.m.
Statut du terme en entrée : déconseillé
Domaine : doublage
Sous-domaine : adaptation
Contexte : "L'adaptateur doit cocher les cases des personnages concernés séquence après séquence." (Rachel Campard)
Note technique : permet de gagner du temps notamment pour les interprètes de doublage
Note linguistique : argot de métier
Relations :
    Autres liens : adaptation

Équivalent anglais : squaring sheet
Équivalent espagnol :

Retour à la page précédente.